本报驻法国、比利时特约特派记者 董 铭 牛瑞飞
旧年7月20日,基于古代神话的《封神第一部:朝歌风浪》国内上映,不仅唤起了中国不雅众关于“封神”神话体系的再度柔顺,也通过威尼斯电影节等机会冉冉走向外洋,在北好意思、新西兰等地延续上映。时隔近一年,《封神第一部》又来到法国、比利时、卢森堡等法语地区,让更多西方不雅众感受到中国迂腐神话的魔力。
《封神第一部》7月10日在法国矜重上映后,获利了不少媒体和影迷的柔顺。在专科电影网站Allocine上,该片赢得了专科媒体平均3.3分、庸俗不雅众3.4分(满分5分)的口碑,手脚一部文化配景相对生分的异邦影片来说,这在当地也曾算是可以的成绩。在一向以残忍出名的法国影评东谈主看来,《封神第一部》的优点特别昭彰,《20分钟报》认为该片领有“历史壁画般神奇、壮不雅的时局”,《巴黎东谈主报》称其“情节相对复杂,变装盛大——好在每个东谈主物登场时皆会有小字精通,但故事自己具有不朽的魔力,战斗时局更是史诗级。”《费加罗报》将其视为“中国版的《指环王》,同期能看到一些福楼拜作品的影子”。《首映》杂志更是把《封神第一部》视为“好莱坞大片的平替”:“中国式的超等硬汉发源传奇,一样能让西方不雅众大吃一惊”。
不外也有《世界报》认为影片“如故莫得解脱数码殊效的陈迹,好意思学追求上则千里迷于父子关系和战士传奇”。至于庸俗法国不雅众,更平直地被“中国东谈主的神话传奇和出色的上演”“但丁式的细巧场景,重新到尾令东谈主神往的节律”“恶魔与神的重大叙事”所轰动,还有东谈主认为饰演妲己的女演员娜然“是那么机要和迷东谈主”。
“法国电视新闻网”14日对《封神第一部》作念了追踪报谈:“这部玄幻史诗片某种经过上被视为‘中国版《指环王》’,血腥的战斗、难以置信的政事手腕、大皆的殊效,却并不像漫威那样给东谈主一种‘数字垃圾’感,而是打造了一种的确的视觉恶果。”
影片法国刊行商Eurozoom负责东谈主阿米尔·拉科姆示意:“这要归功于导演乌尔善,他的艺术配景让影片衔尾了传统殊效和数字殊效。尽管变装复杂,但充足丰富的思路保证这场上演充足精彩”。片方在本年2月时曾在法国举办了两天的试映,招引了共1.5万名不雅众,得到大皆正面反映后决定在法国矜重上映,何况制作了配音版块,以便让更多不雅众战役到这部中国作品。
本月初,《各人时报》驻比利时记者收到了布鲁塞尔kinepolis电影院发来的邮件,先容了将在本月10日上映《封神第一部》。据记者了解,该片在布鲁塞尔和蒙斯两座城市放映,广大一般为一场,周末为两场,有华文原音配法语字幕和法语配音两种版块。10日,记者的比利时一又友洛朗斯与家东谈主赶在该片比利时公映首场就去不雅影,“我不雅影的感受和看欧洲与好莱坞电影透顶不一样,”她告诉记者,“在我看来,西洋的神话电影更多地体现多样高技术诳骗,但这部片子让我以为高出机要,故事情节也高出别有寰宇。”
在比利时,电影放映一般会有中场休息,不雅众此刻大多会离开座位去上洗手间或买些饮料和小吃,可是在《封神第一部》放映中场裂缝,洛朗斯不雅察到,许多不雅众并未离席,依然千里浸在剧情中。看完电影后,她的男儿以致追问那里能看到更多《封神榜》干系故事,并开动在网上寻找是否有干系的法语或英语竹素。▲